Wszystkie odcinki: https://bit.ly/2EHR90pMasza i Niedźwiedź ️️ Kolekcje http://bit.ly/MashaBear-Poland-Collection⛺ Kłamca, kłamca ⛺ Odcinek 57 https Masza i Niedźwiedź powracają w zupełnie nowych przygodach! Pszczelarstwo, biwakowanie, poszukiwanie pirackich skarbów, podglądanie ptaków - kiedy jesteś z najlepszymi przyjaciółmi, zabawa nigdy się nie kończy! ZAREJESTRUJ SIĘ. Przepięknie zrealizowana animacja o niesfornej dziewczynce i jej poczciwym przyj Nowy odcinek Maszy i Niedzwiedzia:Masza wpada do Niedzwiedzia i zaczyna balaganic w jego domku. Niedzwiedz nie jest z tego zadowolony i wyprasza Masze z jego Vay Tiền Trả Góp 24 Tháng. @ r. środa Тема: Najbardziej znane rosyjskie bajki To już ostatnie zajęcia. Zachęcam do obejrzenia najbardziej znanych rosyjskich bajek: 1. Wilk i zając – Na drodze 2. Wilk i zając – Na wczasach 3. Masza i Niedźwiedź po rosyjsku  r. wtorek Тема: Rosyjskie bajki – źródło wiedzy o ludziach i przyrodzie Obejrzyj mało znane rosyjskie bajki: 1. Cudowny młyn 2. Opowieści z Tajgi r. wtorek Тема: Расскажи о каникулах 1) Wykonaj ćw. 4/61. Wypisz w zeszycie zwroty potrzebne do opowiadania o wakacjach. 2) Opisz ustnie co widzisz na fotografii w ćw. 5/61. r. środa Тема: Планы на выходные и каникулы 1) Zapoznaj się z tekstem w ćw. 1/60. Nie zapisuj. 2) Zapoznaj się z informacją przy (!) 3) Przeczytaj Внимание s. 60. Dowiesz się jak zachęcić do wspólnego działania i jakiego wyrażenia należy w tym celu użyć. 4) Na podstawie dialogów spróbuj utworzyć własny – ćw. 2/61. Nie zapisuj. 5) Wykonaj ćw. 3/60. Odpowiedz ustnie na pytanie zadane w poleceniu. r. wtorek Тема: Czas przyszły 1) Zapoznaj się z informacją Внимание s. 59. 2) Wykonaj ćw. 5/59. Zwróć uwagę na to, jak można wyrazić czas przyszły. 3) Przeczytaj tekst ćw. 6/59. Zwróć uwagę na formy czasu przyszłego. r. środa Тема: Что ты будешь делать завтра? Что ты будешь делать завтра- co będziesz robić jutro 1) Przeczytaj tekst w ćw. 1/58 i odpowiedz ustnie na pytanie w poleceniu. Zapisz wyróżnione wyrażenia i przetłumacz je na język polski. 2) Zapoznaj się z informacją Внимание s. 58. Dowiesz się jak tworzyć czasowniki w czasie przyszłym złożonym. 3) Wykonaj Odpowiedz na pytania ustnie. r. wtorek Тема: Уик-энд или выходные? Выходные – czas wolny od pracy i szkoły 1) Zapoznaj się z różnymi sposobami spędzania wolnego czasu w tabelach – ćw. 3/57, a następnie odpowiedz ustnie na pytanie w poleceniu. 2) Przeczytaj informację przy (!) s. 57. Dowiesz się z niej jak Rosjanie nazywają domek letniskowy i gdzie on się znajduje. 3) Wykonaj ćw. 4/57. Zapisz w zeszycie. 4) Przeczytaj ćw. 6/57. r. środa Тема: Свободное время. Свободное время – czas wolny 1) Przeczytaj tekst ćw. 1/56. Udziel ustnej odpowiedzi na pytanie w poleceniu. 2) Zapoznaj się z informacją przy (!) s. 56. Dowiesz się jakiego określenia używają Rosjanie, określając dzień wolny. 3) Zapoznaj się z informacją Внимание s. 56. 4) Wykonaj ćw. 2/56. Przeczytaj jak spędzają czas różne osoby i dopasuj do nich zdjęcia. Nie zapisuj. Następnie wykonaj część b). Zastanów się, które zdania są zgodne z treścią z tego tekstu. Prawdziwe zdania zapisz w zeszycie. r. wtorek Тема: Повторение материала 1) Wykonaj słownik dół str. 54. Zapisz w zeszycie to, co zapisano po rosyjsku i polskie tłumaczenie. 2) Ustnie wykonaj ćw. 1/55. Przeczytaj tekst i odgadnij jakie są ulubione przedmioty opisanych w nim osób. 3) Wykonaj ćw. 3/55. Zapisz w zeszycie. r. środa Тема: Учиться? Не учиться? 1) Wysłuchaj i przeczytaj dialog ćw. 1/52. 2) Przeczytaj informację obok (!) str. 52. Dowiesz się z niej jaką szkołą jest w Rosji gimnazjum. 3) Zapoznaj się z notatką Внимание str. w niej odmianę i zastosowanie dwóch podobnych czasowników: учить, który stosujemy mówiąc jakich przedmiotów, czego się uczymy lub kogo uczymy i учиться, którego używamy mówiąc gdzie, w jakiej szkole się uczymy i jak się uczymy. Wyjaśniono w niej także kiedy stosujemy partykułę – сь i – ся, czyli polskie się. Trzeba pamiętać, że w języku rosyjskim są dwa warianty i obydwa piszemy łącznie z czasownikiem. 4) Przeczytaj dwie informacje obok znaków (!) na dole str. 52. Dowiesz się z nich jak nazwać osoby zależnie od wieku oraz jak odmienia się w języku rosyjskim słowo техникум. 5) Wykonaj ustnie ćw. 2/52. r. wtorek Тема: Математика это мой любимый предмет 1) Wysłuchaj i przeczytaj tekst w ćw. 3/51. Zastanów się nad odpowiedzią na pytanie do tekstu. 2) Przeczytaj informację (!) str. 51. Dowiesz się z niej, jakie oceny stawia się w Rosji. 3) Obok (!) na str. 51 znajdują się nazwy ocen. Zapoznaj się z tą informacją. 4) Przeczytaj Внимание str. 51. Zapoznaj się z notatką Zapisz: по математике- z matematyki, по физике- z fizyki, по физкультуре- z wychowania fizycznego, по информатике- z informatyki, по истории – z historii, по химии- z chemii, по географи- z geografii, по религии- z religii, по польскому языку- z języka polskiego, по русскому языку z języka rosyjskiego, по английскому языку- z języka angielskiego у меня шестёрка/пятёрка /четвёрка/ тройка /двойка/ единица- mam szóstkę/piątkę/… мой любимый предмет это- mój ulubiony przedmiot to… 5) Zastanów się jak odpowiedziałbyś / odpowiedziałabyś ustnie na pytania o to, który przedmiot jest Twoim ulubionym, i jakie masz oceny z poszczególnych przedmiotów. r. środa Тема: У расписания уроков. расписание уроков – plan lekcji 1) Przeczytaj ćw. 1/50. Napisz o jakim dniu mówią dziewczynki. 2) Wykonaj ćw. 2/50. W tym celu przydatne będą informacje obok (!) na s. 50 i ramka na dole, po prawej stronie, na Tam pokazano jak stosować wyraz lekcja: урок, w zależności od ilości, którą chcemy określić. r. wtorek Тема: В нашей школе 1) Wykonaj ćw. 1/48. Przeczytaj tekst i nazwij pomieszczenia na zdjęciu. Zapisz nazwy w zeszycie. 2) Przeczytaj informację przy (!) Dowiesz się jak powstały niektóre nazwy pomieszczeń. 3) Wykonaj ćw. 2/48. Przepisz zdania. Uzupełnij lub wybierz z kilku wariantów jeden i zapisz go. Jeśli Twoja szkoła nie ma numeru, pomiń to zdanie. Pomocne słowa: на первом этаже – na pierwszym piętrze (czyli u nas na parterze) на вторм этаже – na drugim piętrze (czyli u nas na trzecim) 4) Wykonaj ćw. 3/48. Najpierw przepisz słowa po rosyjsku, następnie dopisz tłumaczenie. 5) Przeczytaj informację przy (!) str. 48 obok rysunku. Dowiesz się z niej, że rodzaj niektórych rzeczowników jest inny w języku polskim, a inaczej wygląda to w języku rosyjskim. 6) Zapoznaj się z tabelą Внимание str. 49. 7) Na podstawie wypowiedzi uczniów w ćw. 4/49 napisz bardzo podobną o sobie. Możesz skorzystać z tego, co tam jest i podstawić swoje dane. r. środa Тема: Повтаряем – не забываем! 1) W podręczniku na dole strony 46 znajdują się wyrażenia i zdania. Zapisz je w zeszycie. Najpierw wersję rosyjską, następnie dopisz tłumaczenie podane poniżej. 1. duży ruch uliczny 2. duży pokój gościnny 3. mała wieś 4. pierwsze piętro 5. trzy dni temu 6. hałaśliwe miasto 7. jechać do domu 8. mieszkać w mieście 9. mieszkać na trzecim piętrze 10. To brudna wieś. 11. W rogu/w kącie stoi fotel. 12. Gdzie mieszkasz? 13. Tu jest wiele parków. 14. Podobają mi się nowoczesne miasta. 15. Nie ma półki na książki. 16. Na środku stoi stolik. 17. Jesteś w domu? 18. Wyłączyłem telefon. 2) Wykonaj ćw. 2/47. Wybraną odpowiedź przepisz. Zapisz również tę część dialogu, która znajduje się w podręczniku. 3) Wykonaj ćw. 3/47. Przepisz tekst uzupełniając go wyrazami z ramki. Wyrazy te są już we właściwej formie. 4) Wykonaj plakat (na dole). Na plakacie możesz narysować wnętrz swojego domu lub pokoju, możesz wyciąć zdjęcia i wkleić. Podpisz własnoręcznie wszystkie rzeczy na plakacie. Skorzystaj z informacji str. 43 (ćw. 4/43). Format dowolny. Pokój może być Twój. Możesz także zaprezentować taki, o jakim marzysz. Na ocenę: ćw. 2/47, 3/47 oraz plakat. r. wtorek Тема: Это было вчера – czas przeszły 1) Przeczytaj notatkę Внимание s. 45, dotyczącą sposobu tworzenia czasu przeszłego w języku rosyjskim. Zapisz notatkę. Czas przeszły czasowników tworzymy poprzez dodanie końcówek: -л – w rodzaju męskim, -ла– w rodzaju żeńskim, -ло– w rodzaju nijakim, -ли– w liczbie mnogiej. Sposób tworzenia na przykładach według podanej kolejności działań: 1. Od bezokolicznika odejmujemy końcówkę bezokolicznika, czyli: – ть pаботать  работа –ть (pracować) 2. Do tego, co zostało dodajemy odpowiednią końcówkę w zależności od rodzaju, jaki chcemy utworzyć (męski, żeński czy nijaki): chcę utworzyć rodzaj męski- dodam (-л)  работа + л  работал (pracował) chcę utworzyć rodzaj żeński – dodam (-ла)  работа +лa  работалa (pracowała) chcę utworzyć liczbę mnogą – dodam (-ли)  работа +ли  работали (pracowali, pracowały) Trzeba zapamiętać, że w liczbie mnogiej dla wszystkich jest ta sama forma bez względu na rodzaj. 3. Dla wszystkich trzech osób w danym rodzaju jest ta sama forma, dlatego MUSIMY dodać zaimek osobowy (я, ты, он, мы, вы, они), ponieważ bez nich nie będzie wiadomo, kto wykonywał daną czynność. Rodzaj męski ( liczba pojedyncza): я работал – ja pracowałem ты работал – ty pracowałeś он работал- on pracował Rodzaj żeński ( liczba pojedyncza): я работала – ja pracowałam ты работала – ty pracowałaś он работала- ona pracowała Liczba mnoga( dla wszystkich): мы работали – my pracowaliśmy, my pracowałyśmy вы работали – wy pracowaliście, wy pracowałyście они работали – oni pracowali, one pracowały Spróbuj zbudować formę czasu przeszłego dla wszystkich rodzajów i liczb (jak wyżej w przykładach) dla następujących czasowników podanych w bezokoliczniku: a) смотреть- b) гулять- c) дать- d) сидеть- e) писать- 2) Przeczytaj ćw. 3/44 (jeśli masz możliwość wysłuchaj nagrania). Odpowiedz po rosyjsku na pytania. Uzupełnij i przepisz pytania i odpowiedzi (wszystko): 1. Кто звонил Максиму вчера? Вчера Максиму … 2. Что сделал Максим? Максим … мобильник. 3. Чего не сделал после школы Максим? После школы Максим … включить мобильник. 4. За чем звонил вчера Саша? Саша хотел… 5. Что вчера делал Максим? Максим … в своей комнате и … по Интернету. 6. Что делали родители Максима? Родители Максима… телевизор. 3) Wykonaj ćw. 4/45. Wyrażenia z tabeli przepisz. Od każdego utwórz czas przeszły według wzoru: играть в теннис- играл/ играла// играли в теннис Teraz popatrz na zdjęcia i zapisz odpowiedzi na pytania według wzoru. Wzór przepisz: 1. Что делал Павел? Павел готовил уроки. 2. Что делала Агнешка? 3. Что делали Маша и Оля? 4. Что делал Саша? 5. Что делали Юстына Лена и Яцек? 4) Zapisz w formie słowniczka: вчера- wczoraj позавчера- przedwczoraj два/ три/ четыре дня тому назад-dwa/trzy/cztery dni temu пять/ шесть… дней тому назад- pięć/sześć.. dni temu неделю тому назад-tydzień temu две /три /четыре недели тому назад-dwa/trzy/cztery tygodnie temu месяц тому назад-miesiąc temu два/ три/ четыре месяца тому назад- dwa/trzy/cztery miesiące temu не помню когда- nie pamiętam kiedy 5) Przetłumacz zdania na język rosyjski: 1. Wczoraj byłem w kinie. 2. Przedwczoraj czytałam książkę. 3. Dwa dni temu odrabiałem lekcje. 4. Pięć dni temu graliśmy w tenisa. 5. Dwa tygodnie temu sprzątałam pokój. 6. Miesiąc temu czytałem gazetę. 7. Nie pamiętam kiedy grałem w piłkę nożną. 8. Wczoraj rozmawiałam z koleżanką przez telefon. Skorzystaj z wyrażeń- tabela ćw. 4/45 Na ocenę: uzupełnione zdania z punktu 2) tej lekcji, ćw. 4/45, tłumaczenie zdań z punktu 6) tej lekcji. Proszę przesyłać na adres : zdalnerosgryg@ Z poprzednio podanego adresu też sprawdzam. r. środa Тема: Что находится в этой комнате? 1) Wykonaj ćw. 1/44. Obok ilustracji znajdują się dwie kolumny słów. W lewej kolumnie, zatytułowanej есть , mamy różne wyrazy, którymi nazwiemy przedmioty znajdujące się w pokoju. W prawej kolumnie, zatytułowanej нет mamy wyrazy, których użyjemy, kiedy będziemy chcieli powiedzieć, że czegoś nie ma w pokoju. Wszystkie słowa są w formie, w której należy ich użyć. Wykonaj ćwiczenie według wzoru. Zapisz jedną z możliwości: (1) В комнате лампа. ( w związku z tym, że w pokoju znajduje się lampka, użyjesz formy z lewej kolumny ) (2) В комнате нет лампы. ( słowo z prawej kolumny zostałoby użyte, gdyby w pokoju nie było lampy) I tak należy opisać każde słowo i wyrażenie- jeśli jest na ilustracji, to zapiszemy według (1) przykładu i skorzystamy z form w kolumnie lewej, jeśli nie ma – według (2) przykładu i skorzystamy z form w prawej kolumnie. 2) Proszę przeczytać informację z tabeli Внимание s. 44. 3) Zapisz w zeszycie: справа/ слева- z prawej/ z lewej strony посередине – na środku У – przy (np. przy ścianie, przy oknie) в углу – w rogu, w kącie около – koło (np. koło ściany) у od около różni się tym, że jeśli mówimy , że coś np. stoi у стены, to znaczy, że jest do niej przysunięte, stoi bardzo blisko, wręcz się z nią styka. Jeśli mówimy, że coś stoi около стены, to stoi blisko, ale w pewnej odległości. 4) Zapisz: от окна – od okna от двери – od drzwi около дивана – koło kanapy около кресла – koło fotela находится – znajduje się стоит – stoi лежит- leży 5) Wykonaj ćw. 2/44. Przepisz pytanie. Dotyczy ono tego, co znajduje się w Twoim pokoju. Następnie na podstawie tam udzielonej odpowiedzi (lewa ramka), opisz swój pokój. Co się w nim znajduje? Wykorzystaj słowa i wyrażenia z notatki w punkcie 4). Na ocenę: ćw. 1/44 i ćw. 2/44 r. wtorek Тема: В нашем доме 1) Wykonaj ćw. 4/43. Przyjrzyj się mieszkaniu na rysunku. Od różnych mebli i przedmiotów, znajdujących się w domu poprowadzono linie. Każda z nich jest zakończona nazwą danej rzeczy. Na tej podstawie wykonaj słownik według wzoru: Словарь: 1. кресло – fotel 2. комнатный цветок – kwiat pokojowy 2) Kiedy już wykonasz słownik, popatrz na podpisy we wnętrzu domu – te, które zapisano wytłuszczonym drukiem. Przepisz: 1. балкон – balkon 2. гостиная – pokój gościnny 3. кухня – kuchnia 4. ванная – łazienka 5. спальня радителей – sypialnia rodziców 6. камната – pokój 7. прихожая –przedpokój Pod schematem mieszkania znajdują się zdania( na niebiesko) do uzupełnienia. Przepisz je i uzupełnij. Pomocne słowa: находятся – znajdują się стоят – stoją 3) Wykonaj ćw. 5/43. Przepisz zdania i uzupełnij je na podstawie wiadomości z tej lekcji i z poprzedniej ( r.) Jeśli mieszkasz w bloku – uzupełnij pierwsze 3 zdania, jeśli mieszkasz w domu prywatnym- uzupełnij zdania 4 i 5. Na ocenę: słownik ćw. 4/43 oraz uzupełnione zdania z tego ćwiczenia, ćw. 5/43. r. środa Тема: У нас дома. 1) Przeczytaj e-mail z ćw. 1/42. Wypisz słowa, których nie rozumiesz i przetłumacz je na język polski. Wykonaj słowniczek pod tematem. Odpowiedz na pytanie: Где находится дом семьи Павловских? Odpowiedz, całym zdaniem, zapisz w zeszycie. Przypominam, że w pytaniu zwykle zawiera się duża część odpowiedzi. 2) Przeczytaj informacje z tabeli Внимание str. 42. Pokazano w niej jak utworzyć liczebniki potrzebne do określenia piętra. Musisz zapamiętać, że Rosjanie nie używają słowa parter w odniesieniu do budynków, bloków i domów mieszkalnych. Słowa parter używają tylko dla określenia miejsc siedzących położonych najniżej, naprzeciwko sceny w teatrze. Jeśli chodzi o budynki na to, co my nazywamy parterem, Rosjanie mówią первый этаж, czyli pierwsze piętro. To ważne, żeby można było trafić pod wybrany adres. Czyli jeśli Rosjanin zapytałby Cię, na którym piętrze mieszkasz, a Twój pokój znajduje się na parterze domu, powiesz, że mieszkasz на первом этаже. Jeżeli Twój pokój znajduje się na pierwszym piętrze, musisz powiedzieć, że Twój pokój jest на втором этаже. Najprościej zapamiętać, że zawsze dodajemy jedno piętro do tego, o które nam chodzi.  Zwróć też uwagę, że określenia pięter mają taką samą końcówkę – wszystkie poza trzecim piętrem. To trzeba zapamiętać. Przeczytaj uważnie informacje w tabeli, a następnie przetłumacz zdania, a tłumaczenie zapisz w zeszycie. Jeśli nie pamiętasz odmiany czasownika жить – mieszkać, znajdziesz ją na str. 22 w małej tabelce na dole po prawej stronie. 1. Mieszkam na drugim piętrze. 2. Ona mieszka na parterze. 3. Brat mieszka w Warszawie, na siódmym piętrze. 4. Ciocia i wujek mieszkają w Moskwie, na trzecim piętrze. 5. Mieszkamy na szóstym piętrze. 6. Mieszkacie na drugim piętrze. Pamiętaj o dodaniu piętra. Inaczej tłumaczenie będzie błędne.  3) Przeczytaj jeszcze raz e-mail z ćw. 1/42. Na jego podstawie wykonaj ćw. 2/42. Uzupełnij zdania zapisane pod poleceniem na niebiesko. Całość zapisz w zeszycie. 4) Jeśli masz możliwość wysłuchaj i/lub przeczytaj dialog z ćw. 3/42. I po polsku odpowiedz na zadane w poleceniu pytanie. Zapisz odpowiedź w zeszycie. W tym celu zapoznaj się z informacją przy wykrzykniku na dole str. 42. Obydwa wyrazy z tłumaczeniem zapisz w zeszycie i zapamiętaj. r. wtorek r. środa r. Тема: Где ты живёшь? 1) Jeśli masz możliwość wysłuchaj dialogu ćw. 1/40. Jeśli nie, przeczytaj dialog. Wypisz słowa, których nie rozumiesz i przetłumacz je na język polski. Zrób słowniczek. Następnie odpowiedz całym zdaniem na pytanie: Где живут дедушка и бабушка Маши и Лукаша? Odpowiedź zapisz w zeszycie. Pamiętaj, że w pytaniu zawiera się większa część odpowiedzi. 2) Jeśli chcesz powiedzieć, że coś Ci się podoba lub nie podoba możesz użyć jednego z wyrażeń: a) jeśli chodzi o jedną osobę lub rzecz powiesz Мне (не)нравится… b) jeśli chodzi o więcej niż jedną rzecz Мне (не) нравятся… Przykłady użycia w podręczniku na (!) góra. Spróbuj przetłumaczyć następujące zdania na język polski: 1. Podoba mi się miasto. Nie podoba mi się miasto. 2. Podoba mi się Kraków. Nie podoba mi się Kraków. 3. Nie podoba mi się wieś. Podoba mi się wieś. 4. Nie podoba mi się książka. Podoba mi się książka. 3) Przeczytaj notatkę w tabeli Внимание Pamiętaj, że w języku rosyjskim rodzaj rzeczownika może się różnić od tego w jakim występuje ten sam rzeczownik w języku polskim. Tu np. miasto ( języku polskim rodzaj nijaki), a город ( w języku rosyjskim rodzaj męski). Pamiętaj również, że to przymiotnik dopasowuje się do rzeczownika, czyli przyjmuje jego rodzaj. Prześledź końcówki przymiotnika w danym rodzaju. W tabeli masz je zestawione z rzeczownikami. Zapamiętaj końcówki. Następnie przetłumacz podane zdania na język rosyjski. Korzystaj z tabeli na Pracuj ze słownikiem. Musisz najpierw przetłumaczyć sobie wyrażenia z tabeli. Wszystkie słowa znajdziesz w słowniku na końcu podręcznika. 1. To duże miasto. 2. To duża wieś. 3. Tam jest duży ruch. 4. To małe miasto. 5. To mała wieś. 6. Tam jest mały ruch. 7. To hałaśliwe miasto. 8. To cicha wieś. 9. To ładne miejsce. 4) Wykonaj ćw. 2/40. Po lewej masz zapisane pytanie: Где ты живёшь? (Gdzie mieszkasz?) Odmiana czasownika жить Nie będzie Ci jednak dziś potrzebna. Początek odpowiedzi jest zapisany w tabeli. Należy skonstruować tyle odpowiedzi, ile mamy zakończeń po prawej stronie. Np. Я живу в городе Торунь. Я живу в городе Жешув Powinno powstać jeszcze 7 zdań. Proszę przesłać na ocenę wszystkie zdania do tłumaczenia oraz ćw. 2/40 r. Тема: Мне нравится мой город 1) Wykonaj ćw. 4/41. Dopasuj teksty do ilustracji. 2) Zapoznaj się z tabelą Внимание Pokazano w niej formy liczby mnogiej dopełniacza niektórych rzeczowników. Np. : Widzę jeden dom. Я вижу один дом. Nie widzę żadnych domów. Я не вижу никаких домов. Mam książkę. У меня книга. Nie mam książek. У меня нет книг. Zauważ, że rodzaj męski w dopełniaczu przyjmuje końcówkę (– ов), a w rodzaju żeńskim skraca się o końcówkę rodzajową (- a). 3) Wykonaj ćw. 5/41. W tabeli, wytłuszczonym drukiem masz dwie ewentualne wersje odpowiedzi na pytanie w temacie, czyli czy podoba Ci się Twoje miasto. Ale jako, że mieszkamy na wsi, przeredagujemy sobie pytanie i odpowiedzi. Тебе нравится Твоя деревня? I mamy dwa warianty: 1) Tak. Да, мне нравится моя деревня. 2) Nie. Нет мне не нравится моя деревня. Teraz musisz wybrać z tabeli trzy argumenty i zapisać je pod wybraną odpowiedzą. Po lewej masz argumenty „za”, po prawej „przeciw” mieszkaniu czy to na wsi, czy w mieście. Proszę przesłać wszystkie ćwiczenia. Natomiast na jest ocenę r. środa Тема: Давай, поговорим! 1) Wykonaj ćw. 3/39 Przetłumacz pytania według wzoru i zapisz je w zeszycie. 1,2 i 3 pytanie (to, co jest na czerwono) także przepisz. 2) Wykonaj ćw. 4/39 (pisemnie w zeszycie). 3) Wykonaj ćw. 5/39 ( wybierz 3 członków rodziny, których zainteresowania wskażesz według wzoru). Wzór: Мой папа итересуется спортом. Słownictwo do zastosowania( różne propozycje zainteresowań): книгами, плаванием, модой, боксом, компьютерными играми, машинами, историей, рисованием, танцем, лёгкой атлетикой Oczywiście można zastosować własne przykłady. Pracę proszę przesłać w formie zdjęcia do piątku W temacie wiadomości wpisz imię, nazwisko, nr ćwiczenia i stronę. r. wtorek Тема: Проверь себя! 1) Wykonaj ćw. 2/38. Najpierw wyrazy z ramki zapisz w formie słownika, następnie uzupełnij tekst. Przepisz go do zeszytu. Uzupełnione wyrazy podkreśl. Pracę proszę przesłać w formie zdjęcia do piątku r. W temacie wiadomości wpisz imię, nazwisko, nr ćwiczenia i stronę. Proszę wykonywać pracę zgodnie z terminami. Wtedy będzie ona łatwa i przyjemna.  Tabela zielona na dole strony 36. Proszę przepisać do zeszytu słowa i zdania, a następnie je przetłumaczyć i nauczyć się ich. Skorzystaj ze słownika na końcu podręcznika, tradycyjnego słownika rosyjsko-polskiego lub ze słownika internetowego. Możesz też wykorzystać inny sposób. Wejdź na stronę: klawiatura rosyjska Klikając każdą literę z osobna, zapisz wyraz, skopiuj go i wpisz np. w translator google. Zaznacz w drugim okienku, na jaki język chcesz przetłumaczyć dane słowo. Powodzenia  Wzór: Словарь: 1) тогда– wtedy Proszę wykonać ćw. 1/37. Przepisz całość do zeszytu. Przygotuj czytanie tekstu. Wykonaj ćw. 2/37. Zapisz opis sytuacji i wybraną odpowiedź. Przetłumacz zdania z Zapisz zdania po rosyjsku i po polsku. Wykonaj projekt – (na dole). Technika dowolna. Format i rodzaj papieru nie ma znaczenia. Pracujcie na tym, co macie w domu. Możesz wkleić zdjęcia, wykonać rysunki itp. Wszystko co wpisujesz, wpisuj odręcznie i samodzielnie. Masza i Niedźwiedź – weekendowe poranki w Multikinie. Od 29 października 2021 r. po raz pierwszy w Polsce, można oglądać „Maszę i Niedźwiedzia” na wielkim ekranie w Warszawie w Multikinie. Poranki: Masza i niedźwiedź czas trwania: 76 minut każda sobota i niedziela od – sprawdź godziny seansów w repertuarze Pokazy dostępne również w projekcie dla grup przedszkolnych: Moja Pierwsza Wizyta w Kinie Bilety: masza i niedźwiedź na youtube Masza i Niedźwiedź – na YouTube Masza i Niedźwiedź to rosyjski animowany serial telewizyjny stworzony przez Olega Kuzovkova i wyprodukowany przez Animaccord Animation Studio, luźno oparty na ustnej opowieści ludowej dla dzieci o tej samej nazwie. Spektakl skupia się na przygodach małej dziewczynki o imieniu Masza i jej troskliwego przyjaciela, niedźwiedzia, który zawsze chroni ją przed katastrofami. Pierwszy odcinek został wydany w 2009 roku. Serial został przetłumaczony na 42 języki i był emitowany niemal w każdym zakątku świata przez takich gigantów medialnych jak Turner, NBCUniversal, Netflix, Sony Pictures, Google, Viacom, Univision, Rai, France TV, KIKA, SBT itp. Wiele odcinków odniosło sukces na YouTube. W szczególności rosyjskojęzyczna wersja odcinka „Przepis na katastrofę” miała ponad 4,40 miliarda wyświetleń w listopadzie 2021 r., co czyni go ósmym najczęściej oglądanym filmem wszechczasów i najczęściej oglądanym wideo na YouTube, które nie jest teledyskiem. Spektakl Masza i Niedźwiedź składa się z pięciu sezonów. Sezon 5, rozpoczęty w czerwcu 2020 r., był pierwszym wyprodukowanym w Rosji animowanym programem telewizyjnym, który został wydany w rozdzielczości 4K. Masza i Niedźwiedź – fabuła Masza jest trzyletnią dziewczynką, która mieszka w lesie ze swoją świnią, kozą i psem. W pierwszym odcinku pokazano, że wszystkie zwierzęta w lesie się jej boją, ponieważ nieustannie zmusza je do zabawy. Wtedy Masza widzi motyla i nieumyślnie podąża za nim do domu Niedźwiedzia, który poszedł na ryby. Grając tam, robi duży bałagan. Kiedy wraca, widzi katastrofę spowodowaną przez Maszę. Niedźwiedź próbuje pozbyć się Maszy, ale mu się to nie udaje, a on i Masza zostają przyjaciółmi. Masza mieszka w małym żółtym domu na stacji kolejowej gdzieś w centralnej Rosji. Jeśli wierzyć indeksowi pocztowemu w ep. 23. Podrzutek, domy Maszy i Niedźwiedzia znajdują się gdzieś w pobliżu Tiumeń. Na dziedzińcu jej domu mieszka świnia Rosie, 3 kurczaki, pies i koza, którzy wydają się być przerażeni Maszą i jej wybrykami. W każdym odcinku serialu Masza jest przedstawiana jako inteligentna, miła, ale psotna mała dziewczynka, która odkrywa otaczający ją świat. Prowadzi to do wielu zabawnych i zabawnych sytuacji. Dobroduszny Niedźwiedź zawsze stara się trzymać Maszę z dala od kłopotów, ale często staje się niezamierzoną ofiarą jej psot. W serialu występuje kilka drugoplanowych postaci, w tym kuzynka Maszy Dasha, pingwin zaadoptowany przez Niedźwiedzia, młoda panda z Chin, która jest kuzynem Niedźwiedzia, dwa wilki mieszkające w starym ambulansie UAZ, tygrys, który kiedyś pracować z Niedźwiedziem w cyrku i Niedźwiedzią Kobietą, która jest obiektem uczuć niedźwiedzia. Postacie to także zając, wiewiórki i jeże, świnia o imieniu Rosie, koza i pies, którzy mieszkają na podwórku Maszy. Masza i Niedźwiedź_ Masza i Niedźwiedź – główni bohaterowie Masza Masza to 3-letnia dziewczynka, która jest przedstawiana jako niegrzeczna i nadpobudliwa, i zawsze myśli o zabawie. Mieszka w domu przy stacji kolejowej; w pobliżu jej domu znajduje się ścieżka prowadząca do domu Niedźwiedzia. Masza bardzo kocha niedźwiedzia, ale w swoich grach stwarza mu problemy. W serialu nie pokazano ani rodziców Maszy, ani rodziców jej przyjaciół. Uwielbia słodycze, skakać w wiadrze i oglądać rysunki jej i Niedźwiedzia. Postać Maszy łączy cechy 3-latki (popełnianie błędów gramatycznych w mowie, płacz, gdy nie dostaje tego, czego chce) z dorosłymi umiejętnościami (gra w tenisa, łowienie ryb, robienie przetworów, gra na gitarze elektrycznej). W odcinku „God Save the Queen” okazuje się, że Masza ma super siłę, ponieważ udało jej się ciągnąć wielotonowy pociąg w pobliżu swojego domu, aby wydać eleganckie przyjęcie dla Króla Lwa. Wypowiada jej Alina Kukushkina po rosyjsku, a po angielsku Elsie Fisher. Masza ma włosy w kolorze miodowego blondu, spięte w kok, zielone oczy, różowe policzki z piegami, jasną karnację i smukłą sylwetkę. Zwykle nosi różową bluzę z kapturem, niebiesko-białą koszulę z długimi rękawami, różową sukienkę ogrodniczkę i różowe, żółte i białe trampki. Chociaż Masza jest denerwująca i irytująca ze swojej natury, co można ocenić po większości odcinków. W rzeczywistości jest bardzo inteligentna, jeśli chodzi o wykorzystanie swojego mózgu, aby znaleźć jakieś zastosowanie. Jest genialnym dzieckiem, które poznajemy budując furgonetkę dla wilków. Kiedy niedźwiedź wymykał się bez niej na wakacje, chowa się w walizce i pokazuje widzom, że jest sprytna. Chociaż walczy z Pandą, pomaga mu, gdy Czarny Niedźwiedź opiekuje się nimi. To pokazuje jej stronę, z której łączy się, by walczyć o swoich przyjaciół. Wiele razy pomaga Niedźwiedziowi, umawiając go z Niedźwiedzią Kobietą, którą niedźwiedź uwielbia. To ona sugeruje mu, że kocha muzykę współczesną. Są chwile w serialu, w których pokazuje, że może być miła i troskliwa, kiedy chce. Widzimy, że w 68. odcinku pomaga dokończyć Kwartet, który był niemożliwy z powodu rywalizacji między dwoma niedźwiedziami. Masza i Niedźwiedź multikino Niedźwiedź Niedźwiedź to emerytowany niedźwiedź brunatny z cyrku kamczackiego, który mieszka w domu wydrążonym w lesie. Jego przeszłe zajęcie czyni go bardzo utalentowanym w sztukach scenicznych (takich jak żonglerka, jazda na rowerze, a nawet magia sceniczna), chociaż znany jest również z innych hobby, a nawet zajęć intelektualnych. Niektóre odcinki zawierają retrospekcje, w których wspomina swoje dzieciństwo jako dziecko w tym samym domu. W wersji rosyjskojęzycznej Masza nazywa go „Mishka”, tradycyjna nazwa nadawana niedźwiedziom w rosyjskich opowieściach. Jest ogromnym niedźwiedziem o wielkim sercu i jest postacią podobną do ojca Maszy, a także postacią przyjazną dla niej. Głos zabrali mu Boris Kutnevich i Irina Kukushkina. Wcześniej przebywał także w Moskwie. Zwierzęta Maszy Terier, koza i świnia (aw pierwszym odcinku kurczaki), które mieszkają przed domem Maszy na jej podwórku, ale prawie za każdym razem, gdy Masza wychodzi, chowają się, aby jej uniknąć. Świnia jest często zmuszana do zabawy z Maszą, która przebiera się jak dziecko w wózku. W odcinku „Gorączka tańca” okazuje się, że świnia ma na imię Rosie. Niedźwiedzica Niedźwiedzica to samica niedźwiedzia grizzly. Niedźwiedź jest w niej zakochany i czasami robi wszystko, by jej zaimponować. Za pierwszym razem odrzuciła go na rzecz Czarnego Niedźwiedzia, tylko po to, by zdać sobie sprawę, jak bardzo jest zaabsorbowany sobą. Innym razem podniosła nos na klasyczną grę na gitarze Beara, ponieważ wolała bardziej nowoczesną muzykę. Mimo to Niedźwiedzica zwykle otwiera się przed Niedźwiedziem, na przykład w chwili, gdy zgodziła się zjeść z nim kolację, a czasami jest miła dla Maszy, na przykład dając jej magazyn o modzie, pomagając w szkoleniu jej do gry w tenisa mecz przeciwko Czarnemu Niedźwiedziowi i pomagając jej nauczyć się jeździć na łyżwach. Dasza Dasha jest kuzynką Maszy z Moskwy, która wygląda jak Masza, ale jest bardziej „damska”, ma niebieskie oczy, nosi niebieskie okulary i pomarańczową sukienkę. Boi się Niedźwiedzia i nazywa go „Kudłatym”, „Potworem” i „Bestią”. [6] Jej głosem jest Alina Kukushkina. Panda Panda to młody panda i młody kuzyn Niedźwiedzia z Chin. On i Masza są rywalami, często kłócą się za każdym razem, gdy przychodzi z wizytą, ale od czasu do czasu dogadują się i wspólnie bawią. masza i niedźwiedź w multikinie Masza i Niedźwiedź – produkcja Produkcja serialu prowadzona jest w kraju w Studio Animacji Animaccord od 2008 roku. Scenariusz każdego odcinka napisał Oleg Kuzovkov, twórca kreskówki. Następnie storyboarding jest opracowywany zgodnie ze scenariuszem i w sumie składa się z co najmniej 2000 slajdów. Po tym, jak zespół zakończy fabułę odcinka, ruszają prace nad animaticiem 2D. Na tym etapie animatorzy określają czas trwania każdej sceny w odcinku, sposób umieszczania w niej postaci i interakcji ze sobą. Po zakończeniu tego etapu produkcji odcinek przekazywany jest do dubbingu. Dubbing musi zostać ukończony przed zastosowaniem animacji 3D, ponieważ animatorzy 3D muszą wcześniej znać dialogi, intonacje i emocje postaci, aby zsynchronizować ruchy warg z dźwiękiem i sprawić, by ich mimika wyglądała realistycznie. Muzyka do każdego odcinka została napisana przez rosyjskiego kompozytora Wasilija Bogatyrewa. Wiele kompozycji stylizowanych jest na słynne utwory: Moonlight Sonata, V Symfonia Beethovena, motyw cyrkowy z filmu Soviet Circus, a w odcinku „One-Hit Wonder” gwiazda rocka Masza wykonuje piosenkę w stylu grupy AC/ DC. Większość piosenek użytych w kreskówce, takich jak ścieżki dźwiękowe odcinków „Dnia prania” i „Lekcji fortepianu”, stała się popularna w Rosji i za granicą. Masza i Niedźwiedź – aplikacja mobilna Pierwsza aplikacja mobilna Masza i Niedźwiedź została wydana przez Ministerstwo Aplikacji w sierpniu 2011 r. W 2013 r. pierwsza gra mobilna Masza i Niedźwiedź: Szukaj i ratuj została opublikowana przez Ministerstwo Aplikacji. Później więcej wydawców, takich jak Indigo Kids, PSV Studio, Noviy Disk, opracowało i wydało gry i aplikacje zawierające Maszę i Niedźwiedzia. Podsumowanie Masza i Niedźwiedź to popularna na całym świecie seria o przygodach psotnej dziewczynki Maszy, która uwielbia odkrywać świat, oraz jej miłego i troskliwego przyjaciela, Niedźwiedzia. Masza jest energiczną i ciekawską dziewczynką, która mieszka na starym dworcu w lesie i uwielbia bawić się z każdym, kogo spotyka. Niedźwiedź to ciepła, ojcowska postać, która stara się prowadzić Maszę i chronić ją przed krzywdą. Chociaż lubi spędzać czas w samotności, tęskni za chwilami, kiedy Maszy nie ma w pobliżu. Razem z szmacianą grupą przyjaznych zwierząt, które zadomowiły się w lesie, Masza i Niedźwiedź bawi dorosłych i dzieci, ucząc widzów o kreatywności, lojalności i prawdziwej przyjaźni. Śledź, jak Masza opowiada swoje unikalne wersje popularnych bajek w sposób, który tylko ona może. Pięknie animowany, wciągający serial zabawny dla rodzin z tradycyjnymi historiami. Polecamy również artykuł: Atrakcje dla dzieci w okolicach Warszawy Źródła: Известные детские сказки и стихи о доброте, заботе и верности. Книги для малышей от года, развивают образное мышление, пробуждают любознательность и прививают любовь к чтению.

masza i niedźwiedź po rosyjsku